Have8.COM

Have8.COM 发布的文章

瞄到“金针菇的英文翻译”笑喷!餐厅菜单“翻译太到位”网友:真的明天就懂!

中文翻译英文,倘若一不小心就会成笑柄,有网友在“迪卡”分享一张让人超困惑的菜单,菜单看上去英文翻译都相当正常,唯独金针菇让她匪夷所思,一句“tomorrow see”,让她笑翻直呼:“我懂了…有吃金针菇的人就知道,明天见”。

因为金针菇“拉”出来很多时候都还形状完好啊…

-->

文章一曝光,短时间就冲上热门,大票网友看了笑倒一片,纷纷直呼,“笑到口水流出来”、“笑到断气”,甚至还网友提起今年宜兰8月三星乡,举办情人节活动时,把看板“三星乡”翻译为“Samsung Township”,让大票民众看得哭笑不得,而当时三星乡长黄锡墉就表示:“三星乡的英文是Sanshing”,因此同仁疏忽造成错误,并于发现后赶紧修正。

迪卡

事实上,除了这些搞笑食物翻译搞乌龙外,过去也有不少“爆笑失败菜单翻译”,其中最爆笑的就是“干爆鸭子”竟然译成“X鸭子直到爆炸” (Fuck the duck until exploded) ;而德国猪脚则被英译成“德国性骚扰” (Germany sexual harassment) ,各种爆笑翻译,都让人印象深刻。

9GAG

超扯的翻译搞笑相关影片:

-->

参考资料:迪卡

0